Monumén basa Afrikaans

Ti Wikipédia, énsiklopédia bébas basa Sunda
Luncat ka: pituduh, sungsi
Obelisk dina Monumén Basa di Paarl, Western Cape, Afrika Kidul.
Prasasti nu nunjukkeun dua cutatan sa'ir dina basa Afrikaans
Jalan ka monumén.

Monumén basa Afrikaans (Afrikaans: Afrikaanse Taalmonument) mangrupakeun hiji-hijina monumén di sakuliah dunya nu dijieun salaku pangéling-éling hiji basa. Monumén ieu ayana di hiji pasir di kompléks sakola guru (kawas IKIP) di Paarl, Propinsi Western Cape, Afrika Kidul. Monumén ieu réngsé diwangun taun 1975, pas saratus taun diakuna basa Afrikaans kawas basa séjén.

Monumén ieu wangunanana aya sababaraha struktur nu mengatas-bawahi hiji sama liya wujud konkaf jeung konveks, nu nglambangkeun basa-basa jeung budaya nu awéh pangaruh katur basa Afrikaans kajaba perkembangan politik di Afrika Kidul sorangan.

  • Kulon Caang - asal-usul Éropa basa ieu
  • Afrika magis - pangaruh-pangaruh Afrika
  • Sasak - jambatan antara Éropa jeung Afrika
  • Afrikaans - basa Afrikaans sorangan
  • Republik - diproklamasikeun taun 1961
  • Pangaruh budaya jeung basa Melayu

Di hiji prasasti gedé nu aya di gapura, dua kutipan ti penyair Afrikaans penting ditatahkeun:

  • Afrikaans is die taal wat vir Wes-Europa en Afrika verbind... Dit vorm 'n brug tussen die groot helder Weste en die magiese Afrika... En wat daar groots aan hulle vereniging kan ontspruit – dit is miskien wat vir Afrikaans voorlê om te ontdek. Maar wat ons nooit moet vergeet nie, is dat hierdie verandering van land en landskap as't ware aan die nuwe wordende taal geslyp, geknee, gebrei het... En so het Afrikaans in staat geword om hierdie nuwe land uit te sê... Ons taak lê in die gebruik wat ons maak en sal maak van hierdie glansende werktuig... -- N.P. van Wyk Louw
"Afrikaans nyaeta basa nu ngahubungkeun Eropa Kulon jeung Afrika... Manéhna ngarupakeun sasak nu ngahubungkeun Kulon nu gedé caang jeung Afrika nu magis... Tur naon wae nu mungkin bisa mucunghul tina ngahijina - nyaeta naon anu aya di hareupeun Afrikaans pikeun dipanggihan. Tapi naon wae anu ulah dipopohokeun, nyaeta yen parobahan nagara jeung lemah ieu, saolah-olah ngasah, ngaduk jeung muter basa nu keur anyar ieu ... Tur ku kituna Afrikaans mampuh pikeun ngecap ti lemah ieu... Tugas urang nyaeta makena sarta urang bakal make wahana nu cemerlang ieu..."
  • As ons nou hier in die saal af 'n ry pale sou plant, tien pale, om die laaste tien jaar voor te stel, en aan elke paal 'n merk sou maak op 'n hoogte van die vloer af ooreenkomende met die betreklike skryfgebruik van Afrikaans in die respektiewe jaartal, en 'n streep deur die merke trek van die eerste af hier naby die vloer tot by die laaste daar anderkant teen die solder, dan sou die streep 'n snelstygende boog beskryf, nie net vinnig opgaande nie, maar opgaande na 'n vinnig vermeerderende rede. Laat ons nou in ons verbeelding die boog verleng vir die tien komende jare van nou af. Sien u menere waar die punt sal wees, daar buite in die bloue lug hoog oor Bloemfontein, in die jaar 1924. -- C.J. Langenhoven
Panneau travaux.png Artikel ieu keur dikeureuyeuh, ditarjamahkeun tina basa Indonesia.
Bantosanna diantos kanggo narjamahkeun.
"Jika kami menanam jajaran tiang di bawah ruangan ini sekarang, sepuluh tiang, untuk mewakili sepuluh tahun terakhir, dan di atas masing-masing tiang kami membuat angka di puncak dari lantai yang cocok sampai penggunaan bahasa Afrikaans yang ditulis pada tahun masing-masing, dan kami memberi batas, dari yang pertama di sini dekat lantai ke yang terakhir di seberang sana pada loteng, lalu garis akan menggambarkan busur yang naik secara cepat, tak hanya dengan cepat mulai, tetapi mulai di cara yang meningkat dengan cepat. Biarlah kami sekarang, dalam imajinasi kami, memperpanjang busur selama kesepuluh tahun akan datang dari sekarang. Temui anda, Tuan-Tuan, di mana titik akan, di luar di ketinggian langit biru di seberang Bloemfontein, pada tahun 1924."

Kalimah "DIT IS ONS ERNS" (kurang leuwih "urang serius [ngeunaan ieu])", dipahatkeun di jalan nu nuju ka monumen ieu.