Daptar babasan jeung paribasa
Pidangan
(dialihkeun ti Babasan jeung Paribasa nu nuduhkeun Hubungan Papada Jalma)
Babasan jeung paribasa téh nuduhkeun hiji gambaran nu rupa-rupa ngeunaan kahirupan masarakat Sunda.
Babasan jeung paribasa nu nuduhkeun hubungan papada jalma
[édit | édit sumber]Ieu di handap sawatara conto babasan jeung paribasa nu nuduhkeun hubungan papada jalma.
- Buruk-buruk papan jati = sanajan ngewa atawa ngambek ka dulur (baraya) anu landes, tapi ari manéhna meunang karerepet mah, teu wéléh hayang nulungan jeung ngahampura kasalahanana. Teu tega ngantep.
- Datang katingali tarang, undur katingali punduk = datang kanyahoan, balik (indit) ogé kanyahoan, menta idin heula.
- Galéhgéh gado = saréséh, soméah, akuan.
- Gedé gunung pananggeuhan = boga baraya atawa sobat luhur pangkat, gedé dunya anu dipaké andelan pibisaeun nulungan.
- hadé gogog hadé tagog = hadé basa, budi parangi, jeung sikep: nyaho tata – titi.
- Hadé ku omong goréng ku omong = sagala rupa perkara biasana dianggap hadé atawa goréng ku batur gumantung kana caritaan urang atawa basa anu dipaké ku urang.
- Handap asor = daek ngahargaan atawa ngahormat ka batur.
- Indung tunggul rahayu, bapa tangkal darajat = kasalamatan jeung kabagjaan nu jadi anak gumantung kana karidoan jeung do’a indung–bapa.
- Kabawa ku sakaba-kaba = kabawakeun teu puguh lampah ku batur, kapangaruhan ku batur nepi ka teu eucreug.
- Kawas gula jeung peueut = sarua layeutna atawa geugeutna.
- Kawas hayam panyambungan = talamba-tolombo dina riungan lantaran euweuh nu wawuh.
- Kawas himi-himi = meh salilana babarengan duaan, tara daek papisah.
- Kawas lauk asup kana bubu = hésé kaluar tina hiji lingkungan atawa organisasi lantaran katalian ku jangji atawa ku aturan.
- Kawas tatah = teu hideng sorangan kudu di utuh-etah bae.
- Lantip budi = gancang ngarti kana maksud atawa kahayang batur sanajan teu diceplakkeun.
- Letah leuwih seukeut manna pedang = raheut hate ku omongan leuwih peurih karasana ti batan raheut biasa.
- Lolondokan = bisa ngaluyuken diri jeung kaayaan lingkungan atawa kaayaan jaman.
- Lungguh tutut bodo keong, sawah sakotak kaider kabéh = siga nu lungguh katenjona, padahal bangor.
- Macan biungan = jelema anu teu akur jeung batur salembur.
- Mani hayang utah iga = ngarasa kacida sebelna nenjo atawa ngadenge kalakuan batur anu pikaijideun.
- Maot nulah manggih tungtung, paeh ulah manggih beja = sing bener waktu keur hirup supaya ulah diomongkeun ari geus maot.
- Matak andeul-andeuleun = matak ngurangan kapercayaan nepi ka handeueul nu nitah.
- Matak pajauh huma = matak teu silipikanyaah, tara dibéré rejeki jeung dulur lantaran paraséa.
- Maung ompong, bedil kosong, kareta kosong = jelema anu boga komara mah sanajan geus teu nyekel kakawasaan ogé teu wéléh dipikaserab.
- Maung sarungkun = tunggal baraya, lain nu lian (sakaruhun), tapi dina bendengna (teu hadéna) alah batan jeung deungeun-deungeun haseum.
- Mipit teu amit ngala teu menta = naon-naon the kudu bebeja heula.
- Misah badan misah nyawa = teu sarua boh lahir boh batin.
- Nepi ka pakotrek iteuk = nepi ka pakokolot.
- Nepung-nepung bangkelung = ngaraketkeun kabarayaan ku jalan bebesanan.
- Nyiruan teu resepeun nyeuseup nu pait-pait = umumna jalma tara resep sosobatan jeung nu miskin.
- Nyoo gado = ngaheureuykeun jalma nu pantes dihormat.
- Pindah cai, pindah tampian = ngaluyukeun diri kana adat jeung kabiasaan di tempat anyar.
- Pindah cai dibawa tampianana = aya di pangumbaraan mageuhan adat kabiasaan sorangan.
- Pondok jodo, panjang baraya = sanajan pondok jodo, sing nuluy (ulah pegat) jadi baraya.
- Sabata sarimbangan = sauyunan, layeut.