Paribasa: Béda antarrépisi

Ti Wikipédia Sunda, énsiklopédi bébas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Ocelot (obrolan | kontribusi)
←Ngabolaykeun révisi 664163 ku 114.5.254.241 (Obrolan)
Tag: Bedo
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan Éditan sélular Éditan wéb HP
Baris ka-1: Baris ka-1:
Jati kasilih ku junti
'''Paribasa''', ([[basa Indonésia]]:peribahasa), numutkeun [[Kamus Umum Basa Sunda]] beunang [[LBSS]] ([[1976]]), nyaéta “ucapan matok, saeutik patri, nu mangrupa siloka lakuning hirup (pituah, piluangeun, jsb.) saperti Mapatahan ngojay ka [[meri]], Moro julang ngaleupaskeun peusing, jste.”<ref>[http://www.cupumanik.com/adurenyom/adurenyom.php?cat=bray_baraya&ses=&id=3 Kandaga Basa seratan Ajip Rosidi, di Cupumanik]{{Dead link|date=April 2023 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>


== Daptar ==
== Daptar ==

Révisi nurutkeun 19 Pébruari 2024 13.15

Jati kasilih ku junti

Daptar

  • Adat kakurung ku iga = Adat atawa kalakuan goréng sok hésé dirobahna. (Kelakukan buruk atau jelek yang susah diubahnya)
  • Adéan ku kuda beureum = Agul/ ginding ku pakean meunang nginjeum.(Sombong dengan pakaian yang padahal hasil meminjam)
  • Agul ku payung butut = Agul ku turunan atawa kulawarga sorangan. (Menyombongkan silsilah keluarga sendiri, misal sombong karena kakek menteri atau presiden dll.)
  • Asa mobok manggih gorowong = Boga kahayang ari pek aya nu nyumponan atawa aya nu mere jalan bari teu disangka-sangka.(Punya kemauan dan ternyata terlaksana dengan cara yang tidak disangka-sangka)
  • Aya cukang komo meuntas = Aya jalan tepi ka laksana anu dipikahayang.(Ada jalan sampai terlaksana apa yang diinginkan)
  • Banda tatalang raga = Harta téh pikeun nulungan raga (awak).(Harta itu sebagai penolong jasad atau badan saja)
  • Batok bulu eusi madu = Katénjo luarna (awakna) siga nu goréng padahal jerona (haténa) alus.(Dari luar sih kelihatan jelek, bandel, nakal tapi padahal dari dalam baik)
  • Bengkung bekas nyalahan = Robah tingkah laku, keur budak alus ari geus kolot goreng.(Tingkah laku yang berubah, sejak masih kecil baik eh sudah besar malah jelek)
  • Bentik curuk balas nunjuk = Resep nitah ka batur.(Sukanya menyuruh saja sama orang lain)
  • Buruk-buruk papan jati = Najan gedé dosana ari dulur mah sok hayang nulungan.(Walaupun dosanya banyak kalau masih kerabat pasti ingin menolong)
  • Caina herang laukna beunang = Ngarengsekeun perkara ku cara anu hade teu matak tugenah.(Menyelesaikan perkara dengan jalan baik agar tidak menimbulkan sakit hati)
  • Cikaracak ninggang batu laun-laun jadi legok = Lamun tuluy dipigawé tangtu bakal karasa hasilna. (Kalau terus dikerjakan pasti akan mendapatkan hasilnya)
  • Clik putih clak hérang, caang bulan opat belas = beresih haté, ikhlas, teu aya rasa keheul atawa tugenah. (Hatinya bersih, ikhlas tidak ada rasa benci dan amarah)
  • Cul dogdog tinggal igel = ninggalkeun pagawéan anu baku.(Meninggalkan pekerjaan yang seharusnya digarap)
  • Gindi pikir belang bayah = Goréng sangka atawa goréng haté ka batur.(Jelek penilaian kepada orang lain)
  • Goong nabeuh manéh = Ngagulkeun diri sorangan.(Membanggakan diri sendiri,)
  • Hadé gogog hade tagog = hade omongan jeung tingkah laku.(Baik perkataan dan juga tingkah lakunya)
  • Hadé tata hadé basa = Hade tingkah laku jeung hade omongan.(Baik tingkah lakunya dan juga perkataannya)
  • Halodo sataun lantis ku hujan sapoé = Kahadean anu loba leungit ku kagorengan anu saeutik.(Kebaikan yang banyak hilang karena kejelekan yang sedikit)
  • Indung tunggul rahayu bapa tangkal darajat = Indung jeung bapa téh sumber kasenangan.(Ibu dan ayah adalah sumber kesenangan)
  • Jati kasilih ku junti = Anu hade kasilih ku nu goréng.(Yang baik tergantikan dengan yang jelek)
  • Ka cai jadi saleuwi ka darat jadi salebak = Babarengan, akur sauyunan.(Bersama-sama, kompak selamanya)
  • Kaciwit kulit kabawa daging = Kababawa ku batur anu nyieun kasalahan.(Terbawa-bawa oleh orang lain yang berbuat kesalahan)
  • Kalapa bijil ti cungap = Rusiah dicaritakeun ku nu ngalakukeunnana.(Rahasia diceritakan oleh orang yang melakukannya)
  • Kudu bisa ngeureut neundeun = Kudu bisa ngatur rezeki najan saeutik tapi mahi.(Harus bisa mengatur rejeki sekalipun sedikit tapi cukup)
  • Lamun keyeng tangtu pareng = Lamun digawé enya-enya tangtu bakal aya hasilna.(Kalau dikerjakan dengan sepenuh hati pasti akan ada hasilnya)
  • Landung kandungan laér aisan = jembar pikiran atawa wijaksana dina nyanghareupan pasualan.(Bijaksana dalam menghadapi segala masalah)
  • Lauk buruk milu mijah = Pipilueun kana hiji kalakuan ku lantaran kabawakeun ku batur.(Campur tangan mengurusi hal-hal yang seharusnya bukan urusannya)
  • Leuleus jeujeur liat tali = Wijaksana dina mutuskeun sagala rupa perkara.(Bijaksana dalam memutuskan segala perkara atau masalah)
  • Lodong kosong sok ngalentrung = Jalma anu loba omong élmuna saeutik.(Manusia yang banyak bicara ilmunya sedikit)
  • Marebutkeun Paisan kosong = masinikeun pasualan anu teu aya hartina.(Memperebutkan urusan yang tidak ada manfaatnya)
  • Mindingan beungeut ku saweuy = Ngéwa ka hiji jelema, tapi api-api resep.(Benci kepada seseorang tapi berpura-pura suka)
  • Mipit kudu amit ngala kudu ménta = Lamun rék barangcokot atawa barangala kudu bebeja heula kanu bogana.(Kalau ingin mengambil sesuatu sebaiknya bilang dulu kepada yang punyanya)
  • Moro Julang ngaleupaskeun peusing = Pagawéan anu geus puguh ditinggalkeun ari nu can puguh diudag-udag.(Pekerjaan yang sudah pasti malah ditinggalkan demi mengejar yang tidak pasti)
  • Mun teu ngakal moal ngakeul = Lamun teu barang gawé moal dahar.(Kalau tidak bekerja tidak akan makan)
  • Nété tarajé nincak hambalan = Migawé satahap-satahap, henteu rusuh hayang anggeus sakaligus.(Mengerjakan pekerjaan secara bertahap tdak terburu buru)
  • Neukteuk curuk dina pingping = Nyilakakeun dulur sorangan.(Mencelakakan kerabat sendiri)
  • Ngadek sacékna nilas saplasna = Sahinasna boh ucap boh paripolah, henteu bohong atawa ngaleuleuwihkeun.(Mengatakan apa adanya tidak bohong dan melebih-lebihkan)
  • Ngaliarkeun taleus ateul = Ngabeja-beja/ nyebarkeun kagorengan batur.(Membicarakan kejelekan orang lain, disebarkan)
  • Ngawur kasintu nyieuhkeun hayam = batur dipikanyaah ari dulur sorangan diantep.(Orang lain disayang tapi kerabat sendiri malah diabaikan)
  • Ngindung ka waktu ngabapa ka jaman = Nyaluyukeun manéh jeung kaayaan jaman. (Menyesuaikan diri dengan keadaan jaman)
  • Ngukur ka kujur nimbang ka badan = Ngukur kana kamapuh atawa kaayaan diri sorangan.(Mengukur kemampuan diri sendiri)
  • Nyieun pucuk ti girang = Nyieun kasalahan ti heula.(Membuat kesalahan duluan)
  • Pacikrak ngalawan merak = nu leutik/ miskin ngalawan nu gedé/ beunghar.(Yang kecil / miskin melawan yang besar atau kaya)
  • Pagiri-giri cai pagirang-girang tampian = Paluhur-luhur jeung batur, henteu hayang akur sauyunan.(Ingin paling tinggi gak mau tersaingi)
  • Piit ngeundeuk-ngeundeuk pasir = Boga kahayang anu pamohalan kasorangan. (Menginginkan hal yang mustahil)
  • Pupulur memeh mantun = Barang dahar samemeh digawe.(Makan sebelum bekerja)
  • Silih jenggut jeung nu dugul = Menta tulung ka jalma anu sarua keur ripuh.(Minta tolong ke orang yang sama-sama tengah dalam kesulitan)
  • Teng manuk teng anak merak kukuncungan = Sipat atawa kalakuan indung bapa nu sok nurun ka anakna.(Sifat atau kelakuan orang tua yang turun ke anaknya)
  • Tiis ceuli herang mata = Tengtrem, teu aya gangguan.(Tentram, aman damai tidak ada gangguan)
  • Tinggul dirurud catang dirumpak = Sagala ikhtiar sanajan nyusahkeun batur sangkan hasil nu di maksud.(Semua dikerjakan, berusaha sekalipun menyusahkan orang lain asalkan maksudnya tercapai)
  • Tungkul ka jukut tanggah ka sadapan = Ngukur kana kaayaan diri sorangan.(Mengukur keadaan dan kemampuan diri sendiri)
  • Uyah tara tees ka luhur = Sipat atawa kalauan indung bapa sok nurun ka anakna.(Sifat dan kelakukan orang tua akan turun ke anaknya)
  • Wiwirang di kolong catang = Meunang wiwirang turta kanyahoan ku batur.(Malu karena aib diketahui orang lain)

Tempo oge

Rujukan